Гимназия №11 Санкт-Петербург


Автор блога: Илясова Анастасия Сергеевна
Lest we forget...
School №11
Vasileostrovsky District, St. Petersburg

Class 7B School Project

Lest We Forget

Project by:
I. Lyubimov, E. Kostenko, A. Andreeva.
Project supervisors:
L.D. Panova, M.V. Lyubimova, A.S. Ilyasova.

St. Petersburg 2014

Much has been written about the Blockade of Leningrad. This year marked the 70th anniversary of the lifting of the siege and for younger generations from St. Petersburg this event is just another memorial day in the calendar left behind by previous generations. For this reason having the opportunity to interact and discuss these events with their participants is extremely important and significant in developing the values of future generations.
With this goal members of our school want to visit one of the survivors of these terrible events in World War II. Elena Ivanovna Kolosova was born and grew up in Leningrad and experienced the siege first hand.
The school children prepared for this meeting in advance. They had to come up with questions which they could put to Elena Ivanova as part of their discussion. One Sunday afternoon the schoolchildren and their teachers met together on Sredny Prospekt on Vasilievsky Island. The teachers were Marina Vyacheslavovna Lyubimova, Lubov Dmitrievna Panova and Anastasia Sergeevna Ilyasova, while the students who attended the discussion were Ivan Lyubimov, Elizaveta Kostenko.
The meeting was very cordial and sincere. We were met by a very active and healthy woman. Despite her age she adeptly used her iPad and other accessories used by today’s youth, but what impressed me most of all was her active eyes and speech.
We sat around a table covered with letters and photographs from her own personal archive.

Ivan Lyubimov: “What were your impressions of the war?”

Elena Ivanova: During the war I was just a little girl, I had finished grade five (12 years old). In 1941 my father had joined the people’s militia and was killed. For a long time we looked for his grave and found it only four years latter through the Memorial organization. We lived on the corner of Bolshoi Prospekt and 16 Line in a communal apartment. We lived well enough with good relations with our neighbours. There were lots of children living in the building and we spent a lot of time with them. We usually went to the country side during the summer, but in 1941 we stayed in the city as the spring had been cold and the weather only improved at the end of June. With the invasion the evacuation was announced almost immediately and our entire class was gathered together and taken to Akulovka, not far from Leningrad. Here there was a small settlement and we lived here just as if we had been on a Young Pioneers camp. Events quickly developed and it soon became clear that the Germans would cut the road between Moscow and Leningrad. Parents started to arrive to collect their children. My mother came to collect me but our departure was quite unreal. The Germans bombed us and fired on us. It was quite hair raising… After arriving home in Leningrad, we were told that dad had been killed on the front. Then the siege began. My mother got sick and I was left to myself. Groceries became rarer and rare, and eventually we were given ration cards which entitled us to lentils. Ever since I have loved lentils. Central heating was not turned on. Only twp families were living in the apartment, myself and mommy, and another woman with her child, all the others had been evacuated. In November we had the celebration of the 7 November Revolution and we listened to a speech by Joseph Stalin. All night artillery thundered. We stood in the doorway because that was the safest place, and that night three artillery shells hit our house. Our building survived but all the glass was broken. It became very difficult to live there and we left to stay with relatives, my grandfather and my mother’s sister. We survived thanks to my grand father. He was a unique person. He could do everything, cook and sew. All six of us lived in a single room. We didn’t have any electricity, no sewage system worked. All the windows were broken. We quickly ran out of wood for the fire. We celebrated New Year with jelly made from carpenters glue, and we all had a good time. In January there was a little bit more food, grandfather looked after the ration cards and somehow managed to bring home a bone with some meat on it and we boiled it in a six litre pot and were astonished that we could make such nice soup with such a small amount of meat.

I read a lot during the siege and I also did embroidery, my grandfather taught me. There was always a lot of hand embroidered items on the table.

Elizaveta Kostenko: “What was the psychological environment in the city?”

Elena Ivanova:There is a lot written about the siege nowadays and even about incidents of cannibalism, but I personally don’t remember any panic among the population, we were certain that we would win. There was no question about it, it was absolutely certain. Then mother found work and we returned to our own house.
For water we had to walk from the 16th line to the 18th line into the courtyard of one of the houses. People often ask how we washed? When it snowed we were given vouchers to visit public baths and we used to wash there. We also heated water in the samovar. We burnt books in the samovar: The Small Soviet Encyclopaedia and a whole pile of books in German. We heated the water and washed, initially our faces and then the rest of the body. One day one of my friends visited and told me that we were meant to go to school. We went to school but we didn’t study. They fed us a little and sent us to do agricultural work. They sent us to Irinovka and all summer we worked in the fields. We lived in the loft of one of the houses. And then later we were evacuated. On 8 September we departed.

Alexandra Andreeva: “What happened during the evacuation?”

Elena Ivanova: My mother had the older group. I remember taking the ferry. The children were loaded onto the ferry and then as we were approaching the other shore a dogfight broke out in the sky above us and then the bombing started. We ran with little children while being bombed holding them under our armpits. Then we were fed and boarded a train. And we left. The organization was very good. At each station we ran to fill our cups with porridge. Then we would ran back to the train. Once there was another train in front of us and we barely had time to get back to the train, jumping onto the last two wagons. It was a scary moment …It took us a month to travel to our new site and we had all become quite friendly. Either in Novosibirsk or in Krasnoyarsk they had built a sanitizing centre. Then we were taken to Abakan and then on to a village Beya. It was a large settlement with about 5000 people.

"Why did we have to travel so far?”

It was different for everyone, some people got off the train earlier. There was a school where we lived for three years. We used to go to school and go into the forest to gather mushrooms, we had our own garden and nobody starved. Sometimes we worked at the collective farm. There were celebrations, and sometimes we organized our own concerts. Throughout the evacuation I corresponded with my friend Ella who remained in Leningrad with her parents.

It is quite remarkable that there were a lot of letters and that somehow links were maintained with Leningrad throughout the siege. When you take these small, shabby pieces of paper, written on in pencil and see the warm, heartfelt words written on them by children, living in the most primitive conditions during a period of hunger, death and separation from loved ones.

Elena Ivanova: When the war was over we were all called together and given the news. I cried for a long time…. Then we returned to Leningrad …

When listening to Elena Ivanovna I felt tears welling up in my eyes. Such experiences seem to us to be so unbelievable today but were achieved by the citizens of Leningrad and indeed, by the entire country.
Проект 7Б "Чтобы помнили..."

1) Сбор материала по истории блокадного Ленинграда;
2) Визит к участнице событий — Колосовой Е.И.
3) Изучение личного архива Колосовой Е.И.
4) Написание статьи на английском и русском языках.
5) Создание и проведение викторины учащимися 7Б класса в 5-х классах.
6) Посещение «Пискаревского мемориального кладбища».

Визит к участнице событий Колосовой Елене Ивановне (апрель 2014)

Посещение Пискаревского мемориального кладбища(май 2014)

Продукт проекта:
-Фоторепортаж встречи с участницей блокады Колосовой Е.И.;
-Презентация проекта;
-Статья на английском и русском языках;
-Викторина для учащихся 5 классов по истории Второй мировой войны.

"Чтобы помнили..."

О блокаде Ленинграда сказано и написано довольно много. В этом году мы отмечали 70 лет со дня снятия блокады. Стоит отметить, что для молодого поколения петербуржцев эти события порой являются обычной памятной датой календаря доставшейся в наследство от предыдущих поколений. Именно поэтому живое общение с участниками тех событий являются очень важными и значимыми в формировании ценностей будущих поколений.
С этой целью мы вместе с учащимися нашей гимназии отправились к одной из участниц тех страшных событий, которая родилась и выросла в Ленинграде - Колосовой Елене Ивановне.
К этой встрече гимназисты подготовились заранее, им необходимо было продумать вопросы, для того чтобы взять интервью. В один из воскресных апрельских дней мы встретились на Среднем проспекте Васильевского острова. Несколько учителей, а именно Любимова Марина Вячеславовна, Панова Любовь Дмитриевна и Илясова Анастасия Сергеевна, а также учащиеся Любимов Иван, Костенко Елизавета, которые отправились в гости к ветерану ВОВ.
Встреча была очень теплой и душевной, нас встретила очень активная и крепкая женщина. Не смотря на свой возраст, она очень умело обращалась со своим айпедом, прекрасно разбираясь в современных «аксессуарах» молодежи, но больше всего меня впечатлили ее живые глаза и речь.
На столе, за которым мы сидели было очень много документов из личного архива, писем, а также фотографий. Одним из первых вопросов был:
«Как Вы застали войну?» - спрашивает Иван Любимов.
« В годы войны я была совсем маленькой девочкой, я закончила 5 класс. В 1941 году отец ушел в народное ополчение и погиб. Очень долго искали могилу папы, нашли только 4 года назад через «Мемориал». Мы жили на углу Большого проспекта и 16 линии, у нас была коммунальная квартира, жили довольно дружно, в доме было много детей, с которыми мы часто проводили время. Обычно на лето мы уезжали в деревню, но в 1941 году мы остались в городе, так как весна была очень холодной и хорошая погода установилась только во второй половине июня. Почти сразу была объявлена эвакуация, и нас собрали всем классом и вывезли на станцию Акуловка под Ленинградом. Недалеко от этой станции мы жили в небольшом селе, как в пионерском лагере. События развивались стремительно и стало понятно что скоро немцы перекроют дорогу Москва-Ленинград, за детьми стали приезжать родители. Меня забрала моя мама. Но ехали мы совершенно невероятным образом: нас бомбили, нас обстреливали, страху натерпелись… После приезда домой в Ленинград нам сообщили что папа погиб на фронте. Затем началась блокада, мама заболела, я была предоставлена самой себе, продуктов становилось в доме все меньше и меньше, последнее, что выдали по карточкам, была чечевица. С тех пор я люблю чечевичную кашу. Затем вовремя не включили отопление. В квартире жило две семьи, я с мамой, и еще одна женщина с ребенком, остальные уехали в эвакуацию. В ноябре была годовщина 7 ноября, слушали доклад И.В. Сталина. Всю ночь гремело от снарядов, мы стояли в дверном проеме, так как это самое безопасное место, в ту ночь в наш дом попало три снаряда. Наш дом уцелел, однако вылетели все стекла. Жить стало совсем тяжело. Мы уехали к своим родственникам, а именно к дедушке и маминой сестре. Мы выжили только благодаря нашему дедушке, это был уникальный человек, он мог делать все и готовить и шить. Жили мы все в одной комнате, 6 человек. Света нет, канализации нет, стекол нет. Дрова быстро закончились. Новый год встречали со студнем из столярного клея, и все были счастливы. В январе стало немного лучше с продуктами, дедушка в семье занимался карточками, и как-то раз принес небольшую косточку с мясом, и мы сварили 6 литровую кастрюлю бульона и поражались как из такого количества мяса можно сварить такой вкусный бульон? Я в блокаду много читала, также вышивала, научил меня этому дедушка. На столе лежало очень много вышивки ручной работы».
«Какая была психологическая обстановка в городе?» - спрашивает Лиза Костенко.
«Много сейчас написано о блокаде, и даже случаев каннибализма, но то, что я помню лично это, то, что никакой паники среди населения не было, мы были полностью уверены что победим. Так что это безоговорочно и совершенно точно. Затем мама устроилась на работу, мы переехали к себе. За водой ходили с 16 линии на 18 линию во двор одного дома. Часто спрашивают, как вы мылись? Когда сошел снег, нам дали талончики на баню и мы пошли мыться. Также грели воду в самоваре. Самовар топили книгами. Сожгла Малую советскую энциклопедию, сожгла кучу книг на немецком языке. Нагреем воду и помоемся, сначала голову, затем все тело. Как то раз ко мне пришла одна подруга и сказала что нас собирают в школе. Мы ходили в школу, но учиться, мы там не учились, нас там немного кормили. Затем нас отправили на сельскохозяйственные работы. Отправили нас в Ириновку. Все лето мы работали на сельскохозяйственных работах. Жили мы на чердаке одного дома. Затем нас поставили на эвакуацию. 8 сентября мы уехали с нашим детсадом в эвакуацию».
«Что происходило в эвакуации»? - спрашивает Александра Андреева.
У мамы была старшая группа. Помню, как нас сажали на пароходик. Грузили детей на пароходы. Когда мы подплывали, в небе начался бой и бомбежка. Бежали мы под бомбежками с маленькими детьми и брали их под мышки. Затем нас накормили и посадили в поезд. И мы поехали. Организованно было все очень хорошо. На каждой станции мы с одной девочкой бежали за кашей с баком. Потом мы бежали обратно к поезду. Однажды перед нашим составом поставили другой, и наш состав двинулся, и мы еле успели в 2 последних вагона. Страху натерпелись…Ехали месяц до места, народ стал вшиветь. Или в Новосибирске или в Красноярске нам устроили санобработку. Дальше нас увезли в Абакан, затем в село Бея. Большое село, в селе жило 5 тысяч жителей. Почему так далеко? Всех по-разному, кого-то сняли раньше.
Там была школа, где мы прожили три года. Ходили в школу, ходили в лес за грибами, был у нас огород, и уже не голодали. Работали иногда в колхозе. Были праздники, иногда устраивали концерты самодеятельности. Всю эвакуацию переписывалась со своей подругой Эллой. Элла вместе с родителями осталась в Ленинграде».
Самое удивительное, что писем очень много и была какая-то связь с жителями блокадного Ленинграда. Когда берешь эти небольшие и ветхие листочки бумаги, на которых карандашом написаны удивительно теплые и искренние слова, слова детей, и понимая, что писалось это все порой в отсутствие элементарных условий для жизни, в период голода, смерти, разлуки с близкими.
Елена Ивановна: «Когда закончилась война нас всех собрали сказали, что война закончилась и я долго рыдала… Затем мы вернулись в Ленинград…»
Честно говоря, когда мы слушали Елену Ивановну иногда проступали слезы, так как для нас это кажется совершенно невероятным подвигом, который вынесли жители Ленинграда, да и всей страны в целом.

Статья записана и отредактирована на двух языках (русском и английском) учителями Илясовой А.С. Пановой Л.Д., Любимовой М.В.
Видео-презентация "Общество. Сферы общественной жизни"
Видео-урок и тренажер по обществознанию, на тему «Определение общества, сферы общественной жизни» предназначены для использования данных материалов учащимися 8-11 классов, а также специалистами по данному предмету. Видео-урок занимающий 5 минут времени содержит материал для самостоятельной подготовки к ЕГЭ и ОГЭ. К Видео-уроку прилагается тренажер, который содержит задания частей А,В.

Ссылка на видео-презентацию:

Тестовые задания аудио-презентации «Определение общества. Сферы общественной жизни».

1) Управление и организация общества осуществляется сферой: 1) Экономической; 2) Политической; 3) Духовной; 4) Социальной.

2) В узком смысле под обществом можно рассматривать: 1) Всех людей живущих на Земле; 2) Общество на определенном этапе развития; 3) Общество молодых ученых; 4) Совокупность всех социальных отношений.

3) Верны ли суждения об обществе? А. К числу подсистем и элементов общества относятся социальные институты. Б. Не все элементы общественной жизни подвержены изменениям. 1) верно только А; 2) Верно только Б; 3) верны оба суждения; 4) Оба суждения неверны.

4) Какую сферу общества представляют религия, наука и искусство? 1) Духовную; 2) Политическую; 3) Экономическую; 4) Социальную.

5) Установите соответствие между подсистемами общества и социальными ситуациями.
Социальные ситуации
Сферы общественной жизни
А) Организация предпраздничной торговли; Б) Проведение референдума о доверии президенту;
В) Принятие закона об общественных организациях;
Г) Написание приключенческого романа;
Д) Производство товаров массового спроса; Е) Проведение научного исследования.
1) Экономическая;
2) Политическая;
3) Духовная.

6) Какая сфера жизни общества включает отношения в процессе материального производства? 1) Экономическая; 2) Политическая; 3) Социальная; 4) Духовная.
7) Обществом в широком смысле слова называют:
1) Объединение людей по интересам;
2) Жителей той или иной страны;
3) Сообщество людей, существующее на определенном историческом этапе;
4) Совокупность форм объединения людей.
8) К общественным отношениям не относятся:
1) Отношения в семье;
2) Отношения между работником и работодателем;
3) Отношения между природой и обществом;
4) Связи между социальными группами и внутри них.
9) Человек воздействует на природу:
1) Благоприятно;
2) Его влияние не имеет последствий;
3) И благоприятно, и неблагоприятно;
4) Неблагоприятно.
10) Запишите слово, пропущенное в следующей фразе:
«Обособившаяся от природы, но тесно с ней связанная часть материального мир, которая включает в себя способы взаимодействия людей и формы их объединения, называется...» Ответ_________________________________.

Ключи: 1) 2. 2) 3. 3) 1. 4) 1. 5) 1,2,2,3,1,3. 6) 1. 7) 4. 8) 3. 9) 3. 10) Общество.
Проект 7Б Видеоролик "История Школы Карла Мая"
1) Сбор и систематизация информации по истории ШКОЛЫ КАРЛА МАЯ;
2) Посещение музея истории школы Карла Мая и проведение съемок;
3) Монтаж фильма.

Визит учащихся 11 гимназии в Музей истории Школы Карла Мая (апрель 2014)

Продукт проекта:
-Видеоролик на английском языке об истории Школы Карла Мая.
Ссылка на видео: